VOLÉES, ENVOLÉES, CONVOLÉES...
Vendues, en fuite ou re-socialisées : les « fiancées » vietnamiennes en Chine
(STOLEN, VANISHED, WEDDED Sold, Runaway, or Re-socialized: the Vietnamese “Brides” in China)
Vendues, en fuite ou re-socialisées : les « fiancées » vietnamiennes en Chine
(STOLEN, VANISHED, WEDDED Sold, Runaway, or Re-socialized: the Vietnamese “Brides” in China)
Préface de (Preface by) Dr. Élisabeth ALLÈS
Chargée de recherche au CNRS
Directrice du Centre d’étude sur la Chine moderne et contemporaine Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales (Paris)
Directrice du Centre d’étude sur la Chine moderne et contemporaine Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales (Paris)
(Research Fellow at CNRS, Director of the CECMC at EHESS Paris)
Avant-propos de (Foreword by) Dr. Pierre LE ROUX
Ethnologue spécialiste de l’Asie du Sud-Est, superviseur scientifique de cette enquête commanditée par l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporaine
(Social anthropologist, Specialist in Southeast Asian issues, Scientific Supervisor of this survey sponsored by IRASEC)
Résumé de l’ouvrage
Elles vivent discrètement dans les bourgades et villages chinois du Yunnan et du Guangxi, à la frontière de leur pays d’origine. Migrantes clandestines, femmes abusées, des Vietnamiennes de tous âges tentent de vivre décemment une existence d’épouse et de mère, malgré elles en marge de leurs communautés d’origine et d’accueil. Si leurs consœurs des bordels frontaliers attirent l’attention, ces infortunées ne suscitent guère l’intérêt. Héritières d’un turbulent passé de conflits, de négoce et d’alliances matrimoniales entre Chine et Vietnam, poussées par la pauvreté et le désir d’émancipation, elles contribuent pourtant à résoudre un grave problème que la Chine subit depuis peu, conséquence de la politique de contrôle des naissances et de l’exode rural : le manque de filles, et donc d’épouses pour nombre de paysans. Au-delà des explications faciles : difficultés économiques, déséquilibres démographiques, trafic humain, cette enquête inédite donne la parole à ces femmes dont l’image ambiguë sert un discours local ambivalent. Fruit d’enquêtes menées très récemment autour de plusieurs postes frontaliers, les témoignages et situations nourrissant cet essai expriment la complexité d’un fait social existant de manière floue entre flux migratoires, transactions commerciales et déséquilibres sociaux, typiques d’Extrême-Orient et surtout de cet espace frontalier en devenir. Prétendre saisir ces vies souvent réduites à l’impasse, précaires, existant en marge du monde, impose de se confronter au terrain, à l’écoute des épreuves individuelles, sans parti-pris ni compromission, et avec humilité.
Abstract
They live quietly in the villages and towns of China’s Yunnan and Guangxi provinces, which border their country of origin. Undocumented migrants, abused women, Vietnamese women of all ages try to live decent lives as wives and mothers, isolated from their home communities. If their “sisters” from border brothels attract attention from researchers, these unfortunates do not generate much interest. The product of a turbulent history of conflict, trade, and alliances between China and Vietnam, but also driven by poverty and hope, these women have recently helped provide a local solution to one of China’s major demographic issues: the lack of girls and thus spouses in rural areas resulting from China’s family planning policies and rural-urban migration. Stolen, Vanished, Wedded goes beyond the structural explanations for these women’s existence—economic difficulties, demographic imbalance, human trafficking—and lets them speak for themselves, acknowledging the ambiguity of their identities and the role that these identities play in an ambivalent local discourse. The result of investigations conducted recently, the book’s biographies and descriptions express the complexity of this social phenonemon—a phenomemon complicated by flows of migrations and business transactions, and one that is typical in the developing border regions of East and Southeast Asia. It describes the daily realities of these women’s marginalized and insecure lives by drawing on extensive empirical research conducted without preconceptions or compromise, but not without humility.
L’auteur
Ethnologue d’abord formée à l’Université Paris X-Nanterre puis par la pratique, et sinologue formée à l’Institut des Langues et Civilisations Orientales de Paris (INALCO), Caroline Grillot a effectué plusieurs séjours en Chine où elle a passé plus de dix ans, aux Universités du Shandong (1994-95) et du Sichuan (1998-2000), avec le soutien du ministère français des Affaires étrangères et européennes, puis comme assistante de projet UNESCO à Beijing pour la mise en place de programmes en sciences sociales. Longtemps engagée dans le milieu de la musique indépendante chinoise, elle fut également traductrice de romans chinois pour les éditions Bleu de Chine (Paris) et pour divers projets artistiques. Elle achève un Ph.D. (thèse de doctorat) en anthropologie sociale en co-tutelle, sous la direction conjointe du professeur Lisa Wynn de l’Université Macquarie de Sydney (Australie) et du professeur Pal Nyíri de l’Université Libre d’Amsterdam (Pays-Bas).
The Author
Social Anthropologist (University Paris X-Nanterre) and sinologist (INALCO, France), Caroline Grillot has lived in China for more than ten years. A student at the Universities of Shandong (1994-95) and Sichuan (1998-2000), she was supported by the French Ministry of Foreign and European Affairs. C. Grillot has worked as a program assistant at UNESCO’s Beijing Office on the implementation of several programs in social sciences, and as a translator of Chinese novels for the French publisher Bleu de Chine (Paris). She has also conducted research in the field of Chinese underground music. C. Grillot is now pursuing a Ph.D. in social anthropology under the joint supervision of Professors Lisa Wynn at Macquarie University in Sydney (Australia), and Pal Nyíri at the Free University in Amsterdam (The Netherlands).
Prix public TTC (Selling Price) : 21 €
Langue : français (Language: French)
ISBN : 978-2-7539-0172-8
Date de parution : 14-07-2010
Elles vivent discrètement dans les bourgades et villages chinois du Yunnan et du Guangxi, à la frontière de leur pays d’origine. Migrantes clandestines, femmes abusées, des Vietnamiennes de tous âges tentent de vivre décemment une existence d’épouse et de mère, malgré elles en marge de leurs communautés d’origine et d’accueil. Si leurs consœurs des bordels frontaliers attirent l’attention, ces infortunées ne suscitent guère l’intérêt. Héritières d’un turbulent passé de conflits, de négoce et d’alliances matrimoniales entre Chine et Vietnam, poussées par la pauvreté et le désir d’émancipation, elles contribuent pourtant à résoudre un grave problème que la Chine subit depuis peu, conséquence de la politique de contrôle des naissances et de l’exode rural : le manque de filles, et donc d’épouses pour nombre de paysans. Au-delà des explications faciles : difficultés économiques, déséquilibres démographiques, trafic humain, cette enquête inédite donne la parole à ces femmes dont l’image ambiguë sert un discours local ambivalent. Fruit d’enquêtes menées très récemment autour de plusieurs postes frontaliers, les témoignages et situations nourrissant cet essai expriment la complexité d’un fait social existant de manière floue entre flux migratoires, transactions commerciales et déséquilibres sociaux, typiques d’Extrême-Orient et surtout de cet espace frontalier en devenir. Prétendre saisir ces vies souvent réduites à l’impasse, précaires, existant en marge du monde, impose de se confronter au terrain, à l’écoute des épreuves individuelles, sans parti-pris ni compromission, et avec humilité.
Abstract
They live quietly in the villages and towns of China’s Yunnan and Guangxi provinces, which border their country of origin. Undocumented migrants, abused women, Vietnamese women of all ages try to live decent lives as wives and mothers, isolated from their home communities. If their “sisters” from border brothels attract attention from researchers, these unfortunates do not generate much interest. The product of a turbulent history of conflict, trade, and alliances between China and Vietnam, but also driven by poverty and hope, these women have recently helped provide a local solution to one of China’s major demographic issues: the lack of girls and thus spouses in rural areas resulting from China’s family planning policies and rural-urban migration. Stolen, Vanished, Wedded goes beyond the structural explanations for these women’s existence—economic difficulties, demographic imbalance, human trafficking—and lets them speak for themselves, acknowledging the ambiguity of their identities and the role that these identities play in an ambivalent local discourse. The result of investigations conducted recently, the book’s biographies and descriptions express the complexity of this social phenonemon—a phenomemon complicated by flows of migrations and business transactions, and one that is typical in the developing border regions of East and Southeast Asia. It describes the daily realities of these women’s marginalized and insecure lives by drawing on extensive empirical research conducted without preconceptions or compromise, but not without humility.
L’auteur
Ethnologue d’abord formée à l’Université Paris X-Nanterre puis par la pratique, et sinologue formée à l’Institut des Langues et Civilisations Orientales de Paris (INALCO), Caroline Grillot a effectué plusieurs séjours en Chine où elle a passé plus de dix ans, aux Universités du Shandong (1994-95) et du Sichuan (1998-2000), avec le soutien du ministère français des Affaires étrangères et européennes, puis comme assistante de projet UNESCO à Beijing pour la mise en place de programmes en sciences sociales. Longtemps engagée dans le milieu de la musique indépendante chinoise, elle fut également traductrice de romans chinois pour les éditions Bleu de Chine (Paris) et pour divers projets artistiques. Elle achève un Ph.D. (thèse de doctorat) en anthropologie sociale en co-tutelle, sous la direction conjointe du professeur Lisa Wynn de l’Université Macquarie de Sydney (Australie) et du professeur Pal Nyíri de l’Université Libre d’Amsterdam (Pays-Bas).
The Author
Social Anthropologist (University Paris X-Nanterre) and sinologist (INALCO, France), Caroline Grillot has lived in China for more than ten years. A student at the Universities of Shandong (1994-95) and Sichuan (1998-2000), she was supported by the French Ministry of Foreign and European Affairs. C. Grillot has worked as a program assistant at UNESCO’s Beijing Office on the implementation of several programs in social sciences, and as a translator of Chinese novels for the French publisher Bleu de Chine (Paris). She has also conducted research in the field of Chinese underground music. C. Grillot is now pursuing a Ph.D. in social anthropology under the joint supervision of Professors Lisa Wynn at Macquarie University in Sydney (Australia), and Pal Nyíri at the Free University in Amsterdam (The Netherlands).
Prix public TTC (Selling Price) : 21 €
Langue : français (Language: French)
ISBN : 978-2-7539-0172-8
Date de parution : 14-07-2010
Cet ouvrage est le fruit d'un programme de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporaine (IRASEC) publié avec l'appui financier de son Observatoire sur les trafics illicites.
This book has been published with the financial support of the French Research Institute on Contemporary Southeast Asia (IRASEC) and its Observatory on Illicit trafficking in the Mekong sub-Region.
En partenariat avec l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporaine (IRASEC, Bangkok, organisme dépendant du ministère français des Affaires étrangères et du CNRS).
In partnership with the French Research Institute on Contemporary Southeast Asia (IRASEC, Bangkok, on behalf of the French Ministry of Foreign and European Affairs and of the French National Centre for Scientific Research)
Ouvrage publié aux Éditions Connaissances et Savoirs - CS - (Connaissances et Savoirs Publishing House).14 rue des Volontaires 75015 Paris (France). www.connaissances-savoirs.com .
This book has been published with the financial support of the French Research Institute on Contemporary Southeast Asia (IRASEC) and its Observatory on Illicit trafficking in the Mekong sub-Region.
En partenariat avec l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporaine (IRASEC, Bangkok, organisme dépendant du ministère français des Affaires étrangères et du CNRS).
In partnership with the French Research Institute on Contemporary Southeast Asia (IRASEC, Bangkok, on behalf of the French Ministry of Foreign and European Affairs and of the French National Centre for Scientific Research)
Ouvrage publié aux Éditions Connaissances et Savoirs - CS - (Connaissances et Savoirs Publishing House).14 rue des Volontaires 75015 Paris (France). www.connaissances-savoirs.com .
Commandes (orders) : diffusion@connaissances-savoirs.com
Editions CS Collection : Sources d'Asie (“Sources of Asia” book series, CS publishing house) dirigée par (book series directors) : Pierre Le Roux & Bernard Sellato
Editions CS Collection : Sources d'Asie (“Sources of Asia” book series, CS publishing house) dirigée par (book series directors) : Pierre Le Roux & Bernard Sellato
Bientôt disponible sur (also soon available on) : www.amazon.fr, www.decitre.fr, www.chapitre.com, www.librairiedialogues.fr
Autres ouvrages sur l'Asie du Sud-Est parus chez le même éditeur : Hors-collection
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire